People want 'dumbphones'. Will companies make them?
Ludzie chcą dumbfonów (prostych telefonów). Czy firmy je wyprodukują?
(excerpt)
(fragment artykułu)
Self-labelled neo-Luddites and the tech-stressed are searching for phones with fewer features. Industry experts cite precarious profit margins and a wobbly market around this niche need. | Samozwańcy określający się mianem neo-Luddytów i ci, których przytłacza nadmiar technologii poszukują telefonów o ograniczonej funkcjonalności. Eksperci z branży mówią o wątpliwej marży zysku i chwiejnym rynku związanym z taką niszową potrzebą. |
The iPhone turns 17 this year. The launch of the touchscreen-controlled device signalled a moment that has defined our expectations of smartphones ever since. Almost an entire generation has grown up never knowing life without a smartphone. Enough time has passed that people have learnt about the good and bad of these devices in their lives, whether from myriad scientific studies, or simply their own experiences. | iPhone kończy w tym roku 17 lat. Premiera urządzenia z ekranem sterowanym dotykiem zasygnalizowała moment, który od tamtej pory zdefiniował nasze oczekiwania wobec smartfonów. Prawie całe pokolenie nie doświadczyło życia bez telefonu. Upłynęła wystarczająca ilość czasu, która pozwoliła ludziom poznać zarówno zalety, jak i wady zastosowania takich urządzeń w życiu codziennym, co wynika z ogromu badań naukowych, albo po prostu z własnych doświadczeń. |
Many people are now acutely aware of the costs of having the world at their fingertips. And they're rejecting the ways these phones can sap concentration, impact sleep and exacerbate mental health concerns. | Obecnie wiele osób wnikliwie uświadamia sobie koszty posiadania świata na wyciągnięcie ręki. Odrzuca także rezultaty korzystania z telefonów, które mogą osłabiać koncentrację, wpływać na sen i pogarszać problemy zdrowia psychicznego. |
There are plenty of relatively simple ways to address these issues to some extent – say, installing apps that limit screen time – but some people are deciding to go further, returning to a time before constant connection. They're transitioning to "dumbphones", a catch-all term for phones with basic functions such as calling, texting and setting alarms. Some dumbphones resemble 90s flip phones. Others are niche, high-end products that provide a downgraded smartphone experience at a surprising premium. | Takie problemy można w pewnym stopniu rozwiązać na kilka prostych sposobów – np. zainstalować aplikacje, które ograniczają czas korzystania z ekranu – ale niektórzy ludzie decydują się pójść dalej, wracając do czasów sprzed ciągłego połączenia [ze światem]. Przerzucają się na dumbfony - termin ten jednym słowem określa telefony z podstawowymi funkcjami takimi, jak dzwonienie, wysyłanie SMS i ustawianie alarmów. Niektóre z nich przypominają telefony z klapką z lat 90-tych. Inne są produktami niszowymi, ale wysokiej klasy, które dostarczają ograniczone doświadczenia w korzystaniu ze smartfona w zaskakującej cenie. |
In some cases, concerned parents are turning to these devices as a way of keeping their children away from the distractions of a smartphone. But the market also comprises seniors who want something simple; workers in tough industries like construction or farming, who need rugged handsets; and everyday users who can't afford to pay the average price of a smartphone, often upwards of $500 (£400), and flagship smartphones can cost as much as $1,600 (£1,300). Abandoning these devices has also become its own trend: teenagers desperate to escape social media have set themselves up as neo-Luddites. | W niektórych przypadkach, zaniepokojeni rodzice zwracają się w stronę takich właśnie telefonów, aby utrzymać swoje dzieci z dala od odwracających uwagę funkcji smartfona. Ale na rynku telefonii są także obecne osoby starsze, które chcą czegoś prostszego; pracownicy wymagających branż, jak budowlanej albo rolniczej, którzy potrzebują telefonów odpornych na zniszczenia; i zwykli użytkownicy, którzy nie mogą pozwolić sobie na zapłacenie średniej ceny za smartfona, która wynosi ponad 500 dolarów (400 funtów), a za znane i markowe telefony około 1600 dol. (1300 funtów). Porzucanie takich urządzeń stało się trendem samym w sobie – nastolatkowie, którzy desperacko chcą uciec od mediów społecznościowych określili się neo-Luddytami. |
I knew I had to try it, too. Growing up in a home without gaming consoles in the early 2000s, I binged Halo and Borderlands at friends' places, to the point where I felt dizzy and disoriented. Later, as a newspaper reporter, I drank in Twitter's firehose of information between deadlines, then spent hours doomscrolling when I got home. During the pandemic, I gave up Twitter, but then succumbed to Instagram Reels. The always-on feeling eroded my sense of wellbeing. Getting off the smartphone wagon seemed perfect for me. | Wiedziałem, że też muszę tego spróbować. Dorastając we wczesnych latach 2000-ych w domu bez konsol do gier, namiętnie grałem w Halo i Borderlands u przyjaciół do czasu, aż czułem się oszołomiony i zdezorientowany. Później, jako reporter gazety, pomiędzy ostatecznymi terminami oddania artykułów przytłaczałem się informacjami z Twittera, a po powrocie do domu spędzałem wiele godzin na czytaniu negatywnych newsów. Podczas pandemii przestałem używać Twittera, ale wciągnąłem się w Instagram Reels. Uczucie bycia non-stop podłączonym do Internetu i wiadomości ze świata podkopało moje dobre samopoczucie. Opuszczenie smartfonowego ‘wagonu’ wydawało mi się idealną opcją. |
Yet doing so in practice was a bit harder than I expected. First, I had a hard time getting a dumbphone in my hand at all. There were few options and even fewer recommendations, a stark contrast to the millions of smartphone reviews across the internet. I finally found a website from writer and dumbphone advocate Jose Briones, who offers a "dumbphone finder". I eventually chose a CAT-S22 flip phone, a semi-smart dumbphone, which has access to apps including Google Maps. It cost $69 (£55) and ends any call with a satisfying snap. | Jednak wykonanie tego w praktyce było trochę trudniejsze niż oczekiwałem. Po pierwsze, w ogóle trudno było mi dostać dumbfona. Znalazłem tylko kilka modeli i jeszcze mniej tych polecanych, co było ostrym kontrastem do milionów recenzji smartfonów dostępnych w całym Internecie. W końcu znalazłem stronę Jose Brionesa - autora i zwolennika dumbfonów, który oferuje wyszukiwarkę tych urządzeń. Ostatecznie wybrałem CAT-S22, półinteligentny telefon z klapką, który ma dostęp do aplikacji, w tym do Google Maps. Kosztował 69 dolarów (55 funtów) i kończy każdą rozmowę satysfakcjonującym klapnięciem. |
The more I learnt about dumbphones, the more I realised the lack of reviews wasn't necessarily why I was having an issue tracking down a device. Despite demand from a rising trend, I came to understand phone manufacturers have little to no interest in offering these devices. With smartphones comprising the vast majority of all new phone sales, technology giants have little economic incentive to keep churning out new dumbphones or updating their existing line-ups. (...) | Im więcej czytałem o dumbfonach, tym bardziej zdawałem sobie sprawę, że brak recenzji niekoniecznie był powodem, dla którego trudno mi było znaleźć takie urządzenie. Pomimo trendu zwiększającego popyt, zrozumiałem, że producentów telefonów nie interesuje oferowanie elektroniki tego typu. W momencie, kiedy smartfony stanowią zdecydowaną większość sprzedanych nowych telefonów, giganci technologii mają niewielką ekonomiczną zachętę, aby produkować nowe dumbfony lub aktualizować istniejący asortyment. (...) |
Source: Doherty Brennan, BBC as retrieved on May 20th, 2024 at https://www.bbc.com/future/article/20240515-the-dumbphones-people-want-are-hard-to-find
2024 (C) Katarzyna Górnisiewicz, Obsidian Translations. All rights reserved.
