03 January, 2024

Visconti Homo Sapiens Fountain Pen - Crystal Dream

Visconti Homo Sapiens Fountain Pen - Crystal Dream - 18k Extra Fine Nib

Pióro wieczne Visconti Homo Sapiens - wersja Crystal Dream – super cienka stalówka [EF] z 18-karatowego złota


Original

Polish translation

Price: $956.00

Cena:

Only 2 left in stock.

Tylko 2 szt. w magazynie

Qualifies For Free Shipping in USA!

Kwalifikuje się do darmowej wysyłki na terenie USA.

Nib Size: Extra Fine, Fine, Medium

Grubość stalówki: super cienka, cienka, średnia

Nib Color: Grey, Gold

Kolor stalówki: szary, złoty

Nib Material: 14k Gold, 18k Gold

Materiał stalówki: złoto 14k, złoto 18k

Description

Opis

Made with basaltic lava rock taken from Mount Etna, the Homo Sapiens is one of the most unique pens you'll ever hold. Its lava-infused resin body is virtually indestructible, and the unique material gives the pen a reassuringly weighty and pleasantly grippy feel. The material is also slightly absorbent, so it will stay grippy even if your fingers sweat.

Homo Sapiens jest jednym z najbardziej oryginalnych piór, jakie mogliście mieć w ręce, ponieważ wykonano je z lawy bazaltowej pochodzącej z wulkanu [Góry] Etna. Żywiczno-lawowy korpus jest praktycznie niezniszczalny, a unikalny materiał daje uczucie uspokajającej ciężkości i przyjemnego chwytu [miłej przyczepności do palców]. Materiał ten jest także nieco nasiąkliwy, więc, nawet jeśli pocą ci się palce, to pióro nie będzie wyślizgiwać się podczas pisania.

In addition to this unique material, the Homo Sapiens features a delightfully smooth 18k gold nib, a high-capacity Power Filler vacuum filling system, and a special Hook Safe Lock cap mechanism. Instead of typical threading, the cap is held in place by a set of five teeth that hook into the pen's grip section. This unique mechanism lets you uncap the pen with less than a quarter of a turn, but it also prevents the cap from coming unscrewed on its own in a bag or pen case. The pen also features Visconti's iconic spring-loaded arc clip, inspired by the arches of the Ponte Vecchio in Visconti's home city of Florence.

Oprócz oryginalnego materiału wykonania, Homo Sapiens zawiera cudownie gładką stalówkę z 18-karatowego złota, wysokiej pojemności próżniowy system napełniania Power Filler i specjalny mechanizm skuwki Hook Safe Lock. Zamiast zwykłego nasuwania, skuwka trzyma się w miejscu dzięki zestawowi pięciu zębów, które zaczepiają się o sekcję pióra. Ten oryginalny mechanizm pozwala na zdjęcie skuwki w mniej niż ćwierć obrotu, ale także chroni ją przed przypadkowym odkręceniem się w torebce albo futerale. Pióro wyposażone jest także w kultowy, sprężynowy, łukowaty klips Visconti, którego kształt zainspirowany został łukami mostu Ponte Vecchio we Florencji - rodzinnym mieście Visconti’ego.

The Crystal Dream fountain pen offers an upgraded experience from the original Homo Sapiens. Most notable is the transparent ink window made of crystal acrylic resin, which allows the writer to view the ink chamber and the pen's inner mechanisms. The Crystal Dream also features an upgraded "Double Reservoir," which can take up to 10 cartridges of ink and offers better protection against ink leaks. Lastly, a crystal acrylic ring above the pen's grip section offers another view of ink in the smaller second reservoir.

Wersja Crystal Dream tego pióra oferuje rozszerzone doznania piśmiennicze w stosunku do pierwotnej wersji Homo Sapiens. Najważniejszą cechą jest tu przeźroczyste okienko do podglądu atramentu wykonane z kryształowej żywicy akrylowej, które pozwala użytkownikowi widzieć komorę z atramentem i wewnętrzne mechanizmy pióra. Wersja Crystal Dream zawiera też powiększony „Podwójny Zbiornik”, który może pomieścić atrament z 10 nabojów i oferuje lepsze zabezpieczenie przed wyciekaniem. Warto też wspomnieć o pierścieniu z kryształowej żywicy znajdującym się ponad sekcją pióra, który oferuje kolejny podgląd atramentu w drugim, mniejszym zbiorniku.

Features:

Cechy:

Transparent ink window and ring made of crystal acrylic resin.

Przeźroczyste okienko i pierścień dla podglądu atramentu wykonane z kryształowej żywicy akrylowej.

Rose gold-plated 18k gold nib.

Stalówka z 18-karatowego różowego złota.

Bronze accents.

Dodatki z brązu.

Basaltic lava resin construction.

Konstrukcja z lawy bazaltowej i żywicy.

Power Filler vacuum filling system with Double Reservoir capacity.

Próżniowy system napełniania tłoczka Power Filler z Podwójnym Zbiornikiem [podwójną pojemnością zbiornika].

Hook Safe Lock cap mechanism.

Mechanizm zabezpieczający skuwkę Hook Safe Lock.

Spring-loaded clip.

Klips ze sprężyną.

Visconti gift box. (May differ from the one pictured.)

Oryginalne pudełko prezentowe Visconti (może być inne niż na zdjęciach).

Notes:

Dodatkowe informacje:

This pen only uses bottled ink, which is not included with this pen. Check out our collection of bottled fountain pen inks here!

Pióro może korzystać tylko z atramentu z butelki [butelkowanego atramentu], który nie jest dołączony do zestawu. Zobacz tutaj kolekcję naszych atramentów w butelkach!

To fill the pen, unscrew the plunger knob at the end of the barrel and pull back on the plunger. Dip the nib in bottled ink so that the ink is touching the lip of the grip section, then push the plunger down. This will create a vacuum that draws ink into the pen.

W celu napełnienia pióra, odkręć uchwyt tłoczka na końcu korpusu i wyciągnij tłok. Zanurz stalówkę w atramencie tak, aby poziom cieczy dotykał krawędzi sekcji pióra i popchaj tłoczek w dół. Wytworzy to efekt próżniowy, który wciągnie atrament w zbiornik pióra.

Like other vacuum-filled pens, this pen includes a safety valve that seals off the ink reservoir when the plunger knob is fully tightened. Before writing, point the nib up and unscrew the plunger knob until there is a 2 mm gap between the knob and barrel of the pen. This will open the safety valve and allow ink to flow to the nib. Do not fully unscrew the knob, as this will allow the plunger to move and force ink out of the pen.

Tak, jak inne pióra napełnianie próżniowo, także ten model zawiera zawór bezpieczeństwa, który uszczelnia zbiornik na atrament wtedy, kiedy uchwyt tłoczka jest ciasno zakręcony. Przed rozpoczęciem pisania, skieruj stalówkę do góry i odkręć uchwyt tłoczka o 2 mm od korpusu. To pozwoli na otwarcie zaworu bezpieczeństwa i pozwoli atramentowi spłynąć do stalówki. Nie odkręcaj uchwytu całkowicie, ponieważ pozwoli to na poruszanie się tłoczka i wymusi wypływ atramentu.

This pen features raw bronze trim elements, which can be kept shiny using a polishing cloth or allowed to age and develop a unique patina over time.

Pióro zawiera elementy z naturalnego brązu, które można przecierać materiałem do polerowania, co pozwoli im się błyszczeć, lub można pozwolić im zestarzeć się, przez co pokryją się patyną.


Specifications


Model Number

Nr modelu

VISCONTI KP15-13-01-FP-EF

Manufacturer

Producent

Visconti

Body Color

Kolor korpusu

Black

Czarny

Body Material

Materiał korpusu

Basaltic Lava

Lawa bazaltowa

Capped or Retractable

Skuwka czy wysuwane

Capped - Screw On

Skuwka - zakręcana

Clip Material

Materiał klipsa

Metal

Clippable

Z klipsem

Yes

Tak

Converter Included

Dołączony konwerter

No

Nie

Diameter - Grip

Długość pióra bez skuwki

11.0 mm

Diameter - Max

Długość całkowita

16.7 mm

Eyedropper Convertible

Czy nadaje się do używania zakraplacza

No

Nie

Features

Zawiera

Spring-loaded Clip

Klips ze sprężyną

Filling Mechanism

Mechanizm napełniania

Vacuum

Tłoczek próżniowy

Fountain Pen Capacity

Pojemność tłoczka

1.9 ml

Gift Set

W zestawie prezentowym

No

Nie

Grip Color

Kolor sekcji

Black

Czarny

Grip Material

Materiał wykonania

Basaltic Lava

Lawa bazaltowa

Ink Refillable

Wymienny atrament

Yes

Tak

Length - Capped

Długość ze skuwką zakręconą

14.6 cm / 5.7 inches

Length - Posted

Długość ze skuwką na korpusie

17.2 cm / 6.8 inches

Length - Uncapped

Długość bez skuwki

13.2 cm / 5.2 inches

Nib Color

Kolor stalówki

Gold

Złoty

Nib Material

Materiał stalówki

18k Gold (Rose Gold-Plated)

18k złoto (złoto różowe)

Nib Size

Grubość stalówki

Extra Fine

Super cienka

Tip Replaceable

Wymienialna końcówka

No

Nie

Tip Type

Rodzaj końcówki

Nib

Stalówka

Weight - Barrel (Empty)

Waga – korpus (pusty)

0.87 oz / 25 grams

Weight - Cap

Waga - skuwka

0.59 oz / 17 grams

Weight - Whole Pen (Empty)

Waga – całe pióro (puste)

1.46 oz / 41 grams



Source & image: JetPens.com, retrieved on January 3, 2024 at https://www.jetpens.com/Visconti-Homo-Sapiens-Fountain-Pen-Crystal-Dream-18k-Extra-Fine-Nib/pd/35163



2024 (C) Katarzyna Górnisiewicz, Obsidian Translations. All rights reserved.

02 January, 2024

Michael Natkin - Zucchini and Chickpea Tagine

Michael Natkin - Zucchini and Chickpea Tagine

Cukinia i ciecierzyca w tażinie


Original

Polish translation

The name of this recipe is misleading. A tagine is the Moroccan clay pot with a conical lid, typically used for slow-braised stews, as well as the dishes cooked in those beautiful vessels. However, there is nothing in this particular dish that really needs a long braise, so it is quite feasible to make it in a skillet or Dutch-oven. I still call it a tagine because the flavorings are very typical of that genre.

Tytuł tego przepisu wprowadza w błąd. Tażin to marokańskie, gliniane naczynie ze stożkowatą przykrywką, zazwyczaj używane do wolno-duszonych potrawek, a także dań gotowanych w tych pięknych naczyniach. Jakkolwiek, w tej potrawie nie ma nic szczególnego, co wymagałoby długiego czasu duszenia, dlatego można także użyć patelni albo żeliwnego kociołka. Nadal nazywam to tażin, bo przyprawy są bardzo typowe dla tego rodzaju [potrawy].

You can easily adapt this basic method, using different vegetables and/or different beans to create a wide variety of easy, homey but very flavorful stews. It does call for a few less common ingredients (ras el hanout, Aleppo pepper, preserved lemon), but you can substitute or omit if needed. I highly encourage you to pick them up though. I’ve got many other recipes on the site that will give you other ways to use them, and I’m pretty much sure you’ll fall in love.

Łatwo możesz zaadoptować tą podstawową metodę, używając różnych warzyw i/lub rodzajów fasoli, aby stworzyć szeroką gamę łatwych, domowych i bardzo smacznych potrawek. Potrawa wymaga użycia kilku nietypowych [rzadko spotykanych] przypraw (ras el hanout [marokańska mieszanka ponad 30-tu przypraw], pieprz Aleppo pepper, cytryna konserwowa), ale możecie użyć zamienników lub całkowicie ominąć te składniki. Mimo wszystko, bardzo zachęcam do ich zdobycia [poszukania, kupienia, zastosowania]. Mam na tej stronie wiele innych przepisów, w których wykorzystuje się takie przyprawy i jestem pewien, że się w nich zakochacie.

For an easy dinner, just serve this with fluffy couscous and thick Greek yogurt (unless you are gluten free or vegan, respectively).

Na łatwy obiad, podajcie tą potrawę z lekką kasza kuskus i gęstym greckim jogurtem (chyba, że nie możecie spożywać glutenu, albo jesteście weganami, jeśli dotyczy).

Zucchini and Chickpea Tagine

Cukinia i ciecierzyca w tażinie

Vegetarian, Vegan, and Gluten-Free

Wegetariańskie, wegańskie i wolne od glutenu

Serves 4

4 porcje

6 ounces carrots, peeled and cut into 1/4″ thick half-moons

170 g marchwi, bez skórki, pociętej na 6 mm grubości półkola

1/4 cup extra-virgin olive oil

¼ szklanki oleju z oliwek z pierwszego tłoczenia

1 1/4 pounds zucchini, diced

pół kilograma pociętej w kostkę cukinii

3 cups cooked chickpeas (preferably home-cooked; can also use two 15 ounce cans, drained and rinsed – use ones that are tender, not snappy)

3 szklanki ugotowanej ciecierzycy (własnoręcznie; można też użyć dwóch puszek ciecierzycy 400 g, odsączonej i przepłukanej – zastosuj te miękkie [kruche], a nie trzaskające [?])

1 teaspoon kosher salt

1 łyżeczka soli koszernej

1/4 teaspoon cinnamon

¼ łyżeczki cynamonu

1 teaspoon ground cumin

1 łyżeczka mielonego kminu rzymskiego

1 teaspoon dried mint (yes, you can open up a mint teabag)

1 łyżeczka suszonej mięty (tak, może być z torebeczki herbaty miętowej)

1 teaspoon ras el hanout (optional, but delicious – if you omit, add more of the other spices)

1 łyżeczka mieszanki marokańskiej (opcjonalna, ale smaczna – jeśli pomijasz, dodaj więcej innych przypraw)

1/4 teaspoon Aleppo pepper (or more to taste; can substitute cayenne or chili flakes)

¼ łyżeczki pieprzu Aleppo (lub więcej do smaku; można dać zamiennie pieprz cayenne albo mieszankę suszonych płatków chili)

1 tablespoon tomato paste

1 łyżka stołowa pasty pomidorowej

1 tablespoon minced preserved lemon

1 łyżka stołowa krojonej, konserwowanej cytryny

Juice of 1/2 lemon

sok z połówki cytryny

Optional garnish: flat-leaf parsley

Opcjonalnie na przybranie: liście pietruszki naciowej

Place the carrots in a small, loosely-covered microwave-safe bowl and microwave on high until beginning to soften, about 90 seconds.

Umieść marchew w małej, lekko przykrytej misce, która jest bezpieczna dla mikrofalówki i włącz urządzenie na wysoką temperaturę - podgrzewaj dotąd, aż marchew zmięknie, tj. przez ok. 90 sekund.

Place the oil in your largest skillet or a Dutch oven over medium-high heat. Saute the zucchini until it is tender. Add the carrots and all of the remaining ingredients (chickpeas, salt, cinnamon, cumin, mint, ras el hanout, Aleppo pepper, tomato paste, preserved lemon, and lemon juice). Add 1/2 cup water and mix thoroughly. Bring to a simmer, reduce heat to low, cover, and cook for 10 minutes.

Wlej olej do największej patelni lub kociołka i podgrzewaj na średnio-wysokim ogniu. Podsmażaj cukinię, aż zmięknie. Dodaj marchewkę i wszystkie pozostałe składniki (tj. ciecierzycę, sól, cynamon, kmin rzymski, miętę i mieszankę marokańską, pieprz Aleppo, pastę pomidorową, cytrynę konserwową i sok z cytryny). Dodaj pół szklanki wody i dokładnie zamieszaj. Gotuj na wolnym ogniu, zmniejsz podgrzewanie, przykryj i duś przez ok. 10 minut.

Taste and adjust seasoning. It will probably need more salt, and you may want to amp up the spices, depending on your taste. Serve hot, garnishing with parsley if you desire.

Posmakuj i dopraw. Prawdopodobnie trzeba będzie dosolić i dodać więcej przypraw, w zależności od twojego smaku. Podawaj gorące, z natką pietruszki na wierzchu.

Source & image: Natkin Michael. Herbivoracious.com, Zucchini and Chickpea Tagine, August 20, 2012, https://www.herbivoracious.com/zucchini-chickpea-tagine-recipe



2024 (C) Katarzyna Górnisiewicz, Obsidian Translations. All rights reserved.