03 January, 2024

Visconti Homo Sapiens Fountain Pen - Crystal Dream

Visconti Homo Sapiens Fountain Pen - Crystal Dream - 18k Extra Fine Nib

Pióro wieczne Visconti Homo Sapiens - wersja Crystal Dream – super cienka stalówka [EF] z 18-karatowego złota


Original

Polish translation

Price: $956.00

Cena:

Only 2 left in stock.

Tylko 2 szt. w magazynie

Qualifies For Free Shipping in USA!

Kwalifikuje się do darmowej wysyłki na terenie USA.

Nib Size: Extra Fine, Fine, Medium

Grubość stalówki: super cienka, cienka, średnia

Nib Color: Grey, Gold

Kolor stalówki: szary, złoty

Nib Material: 14k Gold, 18k Gold

Materiał stalówki: złoto 14k, złoto 18k

Description

Opis

Made with basaltic lava rock taken from Mount Etna, the Homo Sapiens is one of the most unique pens you'll ever hold. Its lava-infused resin body is virtually indestructible, and the unique material gives the pen a reassuringly weighty and pleasantly grippy feel. The material is also slightly absorbent, so it will stay grippy even if your fingers sweat.

Homo Sapiens jest jednym z najbardziej oryginalnych piór, jakie mogliście mieć w ręce, ponieważ wykonano je z lawy bazaltowej pochodzącej z wulkanu [Góry] Etna. Żywiczno-lawowy korpus jest praktycznie niezniszczalny, a unikalny materiał daje uczucie uspokajającej ciężkości i przyjemnego chwytu [miłej przyczepności do palców]. Materiał ten jest także nieco nasiąkliwy, więc, nawet jeśli pocą ci się palce, to pióro nie będzie wyślizgiwać się podczas pisania.

In addition to this unique material, the Homo Sapiens features a delightfully smooth 18k gold nib, a high-capacity Power Filler vacuum filling system, and a special Hook Safe Lock cap mechanism. Instead of typical threading, the cap is held in place by a set of five teeth that hook into the pen's grip section. This unique mechanism lets you uncap the pen with less than a quarter of a turn, but it also prevents the cap from coming unscrewed on its own in a bag or pen case. The pen also features Visconti's iconic spring-loaded arc clip, inspired by the arches of the Ponte Vecchio in Visconti's home city of Florence.

Oprócz oryginalnego materiału wykonania, Homo Sapiens zawiera cudownie gładką stalówkę z 18-karatowego złota, wysokiej pojemności próżniowy system napełniania Power Filler i specjalny mechanizm skuwki Hook Safe Lock. Zamiast zwykłego nasuwania, skuwka trzyma się w miejscu dzięki zestawowi pięciu zębów, które zaczepiają się o sekcję pióra. Ten oryginalny mechanizm pozwala na zdjęcie skuwki w mniej niż ćwierć obrotu, ale także chroni ją przed przypadkowym odkręceniem się w torebce albo futerale. Pióro wyposażone jest także w kultowy, sprężynowy, łukowaty klips Visconti, którego kształt zainspirowany został łukami mostu Ponte Vecchio we Florencji - rodzinnym mieście Visconti’ego.

The Crystal Dream fountain pen offers an upgraded experience from the original Homo Sapiens. Most notable is the transparent ink window made of crystal acrylic resin, which allows the writer to view the ink chamber and the pen's inner mechanisms. The Crystal Dream also features an upgraded "Double Reservoir," which can take up to 10 cartridges of ink and offers better protection against ink leaks. Lastly, a crystal acrylic ring above the pen's grip section offers another view of ink in the smaller second reservoir.

Wersja Crystal Dream tego pióra oferuje rozszerzone doznania piśmiennicze w stosunku do pierwotnej wersji Homo Sapiens. Najważniejszą cechą jest tu przeźroczyste okienko do podglądu atramentu wykonane z kryształowej żywicy akrylowej, które pozwala użytkownikowi widzieć komorę z atramentem i wewnętrzne mechanizmy pióra. Wersja Crystal Dream zawiera też powiększony „Podwójny Zbiornik”, który może pomieścić atrament z 10 nabojów i oferuje lepsze zabezpieczenie przed wyciekaniem. Warto też wspomnieć o pierścieniu z kryształowej żywicy znajdującym się ponad sekcją pióra, który oferuje kolejny podgląd atramentu w drugim, mniejszym zbiorniku.

Features:

Cechy:

Transparent ink window and ring made of crystal acrylic resin.

Przeźroczyste okienko i pierścień dla podglądu atramentu wykonane z kryształowej żywicy akrylowej.

Rose gold-plated 18k gold nib.

Stalówka z 18-karatowego różowego złota.

Bronze accents.

Dodatki z brązu.

Basaltic lava resin construction.

Konstrukcja z lawy bazaltowej i żywicy.

Power Filler vacuum filling system with Double Reservoir capacity.

Próżniowy system napełniania tłoczka Power Filler z Podwójnym Zbiornikiem [podwójną pojemnością zbiornika].

Hook Safe Lock cap mechanism.

Mechanizm zabezpieczający skuwkę Hook Safe Lock.

Spring-loaded clip.

Klips ze sprężyną.

Visconti gift box. (May differ from the one pictured.)

Oryginalne pudełko prezentowe Visconti (może być inne niż na zdjęciach).

Notes:

Dodatkowe informacje:

This pen only uses bottled ink, which is not included with this pen. Check out our collection of bottled fountain pen inks here!

Pióro może korzystać tylko z atramentu z butelki [butelkowanego atramentu], który nie jest dołączony do zestawu. Zobacz tutaj kolekcję naszych atramentów w butelkach!

To fill the pen, unscrew the plunger knob at the end of the barrel and pull back on the plunger. Dip the nib in bottled ink so that the ink is touching the lip of the grip section, then push the plunger down. This will create a vacuum that draws ink into the pen.

W celu napełnienia pióra, odkręć uchwyt tłoczka na końcu korpusu i wyciągnij tłok. Zanurz stalówkę w atramencie tak, aby poziom cieczy dotykał krawędzi sekcji pióra i popchaj tłoczek w dół. Wytworzy to efekt próżniowy, który wciągnie atrament w zbiornik pióra.

Like other vacuum-filled pens, this pen includes a safety valve that seals off the ink reservoir when the plunger knob is fully tightened. Before writing, point the nib up and unscrew the plunger knob until there is a 2 mm gap between the knob and barrel of the pen. This will open the safety valve and allow ink to flow to the nib. Do not fully unscrew the knob, as this will allow the plunger to move and force ink out of the pen.

Tak, jak inne pióra napełnianie próżniowo, także ten model zawiera zawór bezpieczeństwa, który uszczelnia zbiornik na atrament wtedy, kiedy uchwyt tłoczka jest ciasno zakręcony. Przed rozpoczęciem pisania, skieruj stalówkę do góry i odkręć uchwyt tłoczka o 2 mm od korpusu. To pozwoli na otwarcie zaworu bezpieczeństwa i pozwoli atramentowi spłynąć do stalówki. Nie odkręcaj uchwytu całkowicie, ponieważ pozwoli to na poruszanie się tłoczka i wymusi wypływ atramentu.

This pen features raw bronze trim elements, which can be kept shiny using a polishing cloth or allowed to age and develop a unique patina over time.

Pióro zawiera elementy z naturalnego brązu, które można przecierać materiałem do polerowania, co pozwoli im się błyszczeć, lub można pozwolić im zestarzeć się, przez co pokryją się patyną.


Specifications


Model Number

Nr modelu

VISCONTI KP15-13-01-FP-EF

Manufacturer

Producent

Visconti

Body Color

Kolor korpusu

Black

Czarny

Body Material

Materiał korpusu

Basaltic Lava

Lawa bazaltowa

Capped or Retractable

Skuwka czy wysuwane

Capped - Screw On

Skuwka - zakręcana

Clip Material

Materiał klipsa

Metal

Clippable

Z klipsem

Yes

Tak

Converter Included

Dołączony konwerter

No

Nie

Diameter - Grip

Długość pióra bez skuwki

11.0 mm

Diameter - Max

Długość całkowita

16.7 mm

Eyedropper Convertible

Czy nadaje się do używania zakraplacza

No

Nie

Features

Zawiera

Spring-loaded Clip

Klips ze sprężyną

Filling Mechanism

Mechanizm napełniania

Vacuum

Tłoczek próżniowy

Fountain Pen Capacity

Pojemność tłoczka

1.9 ml

Gift Set

W zestawie prezentowym

No

Nie

Grip Color

Kolor sekcji

Black

Czarny

Grip Material

Materiał wykonania

Basaltic Lava

Lawa bazaltowa

Ink Refillable

Wymienny atrament

Yes

Tak

Length - Capped

Długość ze skuwką zakręconą

14.6 cm / 5.7 inches

Length - Posted

Długość ze skuwką na korpusie

17.2 cm / 6.8 inches

Length - Uncapped

Długość bez skuwki

13.2 cm / 5.2 inches

Nib Color

Kolor stalówki

Gold

Złoty

Nib Material

Materiał stalówki

18k Gold (Rose Gold-Plated)

18k złoto (złoto różowe)

Nib Size

Grubość stalówki

Extra Fine

Super cienka

Tip Replaceable

Wymienialna końcówka

No

Nie

Tip Type

Rodzaj końcówki

Nib

Stalówka

Weight - Barrel (Empty)

Waga – korpus (pusty)

0.87 oz / 25 grams

Weight - Cap

Waga - skuwka

0.59 oz / 17 grams

Weight - Whole Pen (Empty)

Waga – całe pióro (puste)

1.46 oz / 41 grams



Source & image: JetPens.com, retrieved on January 3, 2024 at https://www.jetpens.com/Visconti-Homo-Sapiens-Fountain-Pen-Crystal-Dream-18k-Extra-Fine-Nib/pd/35163



2024 (C) Katarzyna Górnisiewicz, Obsidian Translations. All rights reserved.

02 January, 2024

Michael Natkin - Zucchini and Chickpea Tagine

Michael Natkin - Zucchini and Chickpea Tagine

Cukinia i ciecierzyca w tażinie


Original

Polish translation

The name of this recipe is misleading. A tagine is the Moroccan clay pot with a conical lid, typically used for slow-braised stews, as well as the dishes cooked in those beautiful vessels. However, there is nothing in this particular dish that really needs a long braise, so it is quite feasible to make it in a skillet or Dutch-oven. I still call it a tagine because the flavorings are very typical of that genre.

Tytuł tego przepisu wprowadza w błąd. Tażin to marokańskie, gliniane naczynie ze stożkowatą przykrywką, zazwyczaj używane do wolno-duszonych potrawek, a także dań gotowanych w tych pięknych naczyniach. Jakkolwiek, w tej potrawie nie ma nic szczególnego, co wymagałoby długiego czasu duszenia, dlatego można także użyć patelni albo żeliwnego kociołka. Nadal nazywam to tażin, bo przyprawy są bardzo typowe dla tego rodzaju [potrawy].

You can easily adapt this basic method, using different vegetables and/or different beans to create a wide variety of easy, homey but very flavorful stews. It does call for a few less common ingredients (ras el hanout, Aleppo pepper, preserved lemon), but you can substitute or omit if needed. I highly encourage you to pick them up though. I’ve got many other recipes on the site that will give you other ways to use them, and I’m pretty much sure you’ll fall in love.

Łatwo możesz zaadoptować tą podstawową metodę, używając różnych warzyw i/lub rodzajów fasoli, aby stworzyć szeroką gamę łatwych, domowych i bardzo smacznych potrawek. Potrawa wymaga użycia kilku nietypowych [rzadko spotykanych] przypraw (ras el hanout [marokańska mieszanka ponad 30-tu przypraw], pieprz Aleppo pepper, cytryna konserwowa), ale możecie użyć zamienników lub całkowicie ominąć te składniki. Mimo wszystko, bardzo zachęcam do ich zdobycia [poszukania, kupienia, zastosowania]. Mam na tej stronie wiele innych przepisów, w których wykorzystuje się takie przyprawy i jestem pewien, że się w nich zakochacie.

For an easy dinner, just serve this with fluffy couscous and thick Greek yogurt (unless you are gluten free or vegan, respectively).

Na łatwy obiad, podajcie tą potrawę z lekką kasza kuskus i gęstym greckim jogurtem (chyba, że nie możecie spożywać glutenu, albo jesteście weganami, jeśli dotyczy).

Zucchini and Chickpea Tagine

Cukinia i ciecierzyca w tażinie

Vegetarian, Vegan, and Gluten-Free

Wegetariańskie, wegańskie i wolne od glutenu

Serves 4

4 porcje

6 ounces carrots, peeled and cut into 1/4″ thick half-moons

170 g marchwi, bez skórki, pociętej na 6 mm grubości półkola

1/4 cup extra-virgin olive oil

¼ szklanki oleju z oliwek z pierwszego tłoczenia

1 1/4 pounds zucchini, diced

pół kilograma pociętej w kostkę cukinii

3 cups cooked chickpeas (preferably home-cooked; can also use two 15 ounce cans, drained and rinsed – use ones that are tender, not snappy)

3 szklanki ugotowanej ciecierzycy (własnoręcznie; można też użyć dwóch puszek ciecierzycy 400 g, odsączonej i przepłukanej – zastosuj te miękkie [kruche], a nie trzaskające [?])

1 teaspoon kosher salt

1 łyżeczka soli koszernej

1/4 teaspoon cinnamon

¼ łyżeczki cynamonu

1 teaspoon ground cumin

1 łyżeczka mielonego kminu rzymskiego

1 teaspoon dried mint (yes, you can open up a mint teabag)

1 łyżeczka suszonej mięty (tak, może być z torebeczki herbaty miętowej)

1 teaspoon ras el hanout (optional, but delicious – if you omit, add more of the other spices)

1 łyżeczka mieszanki marokańskiej (opcjonalna, ale smaczna – jeśli pomijasz, dodaj więcej innych przypraw)

1/4 teaspoon Aleppo pepper (or more to taste; can substitute cayenne or chili flakes)

¼ łyżeczki pieprzu Aleppo (lub więcej do smaku; można dać zamiennie pieprz cayenne albo mieszankę suszonych płatków chili)

1 tablespoon tomato paste

1 łyżka stołowa pasty pomidorowej

1 tablespoon minced preserved lemon

1 łyżka stołowa krojonej, konserwowanej cytryny

Juice of 1/2 lemon

sok z połówki cytryny

Optional garnish: flat-leaf parsley

Opcjonalnie na przybranie: liście pietruszki naciowej

Place the carrots in a small, loosely-covered microwave-safe bowl and microwave on high until beginning to soften, about 90 seconds.

Umieść marchew w małej, lekko przykrytej misce, która jest bezpieczna dla mikrofalówki i włącz urządzenie na wysoką temperaturę - podgrzewaj dotąd, aż marchew zmięknie, tj. przez ok. 90 sekund.

Place the oil in your largest skillet or a Dutch oven over medium-high heat. Saute the zucchini until it is tender. Add the carrots and all of the remaining ingredients (chickpeas, salt, cinnamon, cumin, mint, ras el hanout, Aleppo pepper, tomato paste, preserved lemon, and lemon juice). Add 1/2 cup water and mix thoroughly. Bring to a simmer, reduce heat to low, cover, and cook for 10 minutes.

Wlej olej do największej patelni lub kociołka i podgrzewaj na średnio-wysokim ogniu. Podsmażaj cukinię, aż zmięknie. Dodaj marchewkę i wszystkie pozostałe składniki (tj. ciecierzycę, sól, cynamon, kmin rzymski, miętę i mieszankę marokańską, pieprz Aleppo, pastę pomidorową, cytrynę konserwową i sok z cytryny). Dodaj pół szklanki wody i dokładnie zamieszaj. Gotuj na wolnym ogniu, zmniejsz podgrzewanie, przykryj i duś przez ok. 10 minut.

Taste and adjust seasoning. It will probably need more salt, and you may want to amp up the spices, depending on your taste. Serve hot, garnishing with parsley if you desire.

Posmakuj i dopraw. Prawdopodobnie trzeba będzie dosolić i dodać więcej przypraw, w zależności od twojego smaku. Podawaj gorące, z natką pietruszki na wierzchu.

Source & image: Natkin Michael. Herbivoracious.com, Zucchini and Chickpea Tagine, August 20, 2012, https://www.herbivoracious.com/zucchini-chickpea-tagine-recipe



2024 (C) Katarzyna Górnisiewicz, Obsidian Translations. All rights reserved.

Emily Bites – Spicy Beef Taquitos

Emily Bites – Spicy Beef Taquitos

Taquitos z wołowiną na ostro


Original

Polish translation

prep time: 20 mins

czas przygotowania: 20 minut

cook time: 15 mins

czas gotowania: 15 minut

total time: 35 mins

czas całkowity: 35 minut

calories: 98 kcal

kalorie: ...

yield: 16 taquitos

ilość [na]: 16 szt.



Ingredients

Składniki

1 tablespoon chili powder

1 łyżka stołowa chilli w proszku

¼ teaspoon garlic powder

¼ łyżeczki czosnku w proszku

¼ teaspoon onion powder

¼ łyżeczki cebuli w proszku

¼ teaspoon crushed red pepper flakes

¼ łyżeczki suszonej, pokruszonej, czerwonej papryki [mix różnego rodzaju suszonej i pokruszonej papryki z nasionami]

¼ teaspoon oregano

¼ łyżeczki oregano

½ teaspoon paprika

pół łyżeczki papryki w proszku

1 ½ teaspoons ground cumin

półtorej łyżeczki mielonego kminu rzymskiego

1 teaspoon sea salt

1 łyżeczka soli morskiej

1 teaspoon black pepper

1 łyżeczka czarnego pieprzu [mielonego?]

1 lb 95% lean ground beef

0,5 kg chudego, mielonego mięsa wołowego 95%

½ cup salsa, I used medium heat, but feel free to adjust to your preferences

pół szklanki salsy; zastosowałem średnio-ostrą, ale dopasuj [ostrość] według własnych preferencji

3 oz 50% reduced fat Pepper Jack cheese, shredded (I used Cabot)

85 g tartego sera żółtego (o obniżonej o 50% zawartości tłuszczu) z papryką jalapeno

16 6-inch corn tortillas, I used Mission Extra Thin Yellow Corn

16 szt. tortilli o średnicy 15 cm; użyłem super cienkich tortilli z żółtej mąki kukurydzianej firmy Mission



Instructions

Sposób przygotowania

Pre-heat the oven to 400. Line a baking sheet with foil and then lightly mist it with cooking spray and set aside.

Podgrzej piekarnik do 200 st. C. Rozwiń na blasze folię do pieczenia i lekko zwilż [spryskaj] olejem w sprayu [sprayem do pieczenia], a potem odłóż blachę na bok.

Combine the chili powder, garlic powder, onion powder, red pepper flakes, oregano, paprika, cumin, salt and pepper in a dish and stir together to make your own taco seasoning. Set aside.

W naczyniu połącz sproszkowane chili, czosnek, cebulę, oregano, paprykę, kmin rzymski, płatki paprykowe, sól i pieprz - dobrze wymieszaj, aby stworzyć własną przyprawę do taco. Odłóż na bok.

Bring a large nonstick skillet over medium heat and add the ground beef. Cook while breaking up with a wooden spoon until beef is completely browned and broken into small pieces. Drain any grease from the pan. Add the taco seasoning from step 2 and the salsa and stir together until well combined. Transfer the mixture to a mixing bowl and add the shredded cheese. Stir to combine.

Szeroką patelnię o nieprzywierającym dnie podgrzej na średnim ogniu i dodaj mieloną wołowinę. Gotuj i oddzielaj wołowinę drewnianą łyżką do czasu, aż mięso całkowicie zbrązowieje i rozpadnie się na kawałeczki. Odsącz jakikolwiek tłuszcz z patelni. Dodaj do mięsa przyprawy z poprzedniego punktu oraz salsę - mieszaj je dokładnie dotąd, aż się dobrze połączą. Przenieś mieszankę do miski i dodaj startego sera. Wymieszaj, aby połączyć.

Place about half the tortillas between two paper towels and microwave them for 30-60 seconds until they are warm and pliable. Place a tortilla on a clean, dry work surface and then scoop two rounded tablespoons of beef filling onto the bottom third of the tortilla. Roll the tortilla up from the bottom to surround the filling and once it’s rolled into a tube, place it on the prepared baking sheet, seam side down. Repeat steps with the remaining ingredients (including microwaving the other half of the tortillas when you get to them). When all the taquitos are rolled and on the baking sheet, mist the tops of the taquitos with cooking spray.

Około połowę z szesnastu tortilli umieść między dwoma ręcznikami papierowymi i przez 30-60 sekund podgrzewaj w mikrofalówce, aż będą ciepłe i giętkie. Połóż tortillę na czystym, suchym blacie [desce] i nałóż dwie okrągłe łyżki stołowe nadzienia wołowego na trzecią, dolną część tortilli. Zawiń nią mięso z dołu do góry, a kiedy przyjmie kształt rurki, połóż ją na wcześniej przygotowanej blasze, miejscem łączenia ciasta do spodu. Powtórz te czynności z pozostałą mieszanką (łącznie z podgrzewaniem reszty tortilli w mikrofalówce). Kiedy wszystkie taquitos będą zwinięte i rozstawione na folii do pieczenia, lekko spryskaj ich zewnętrzne części olejem w sprayu.

Place the baking sheet in the oven and bake for about 15 minutes until tortillas start to get golden and crispy.

Włóż blachę do piekarnika i piecz przez około 15 minut aż tortille się zarumienią i staną kruche.

Emily Bites. Spicy Beef Taquitos, posted on January 23, 2015 at https://emilybites.com/2015/01/spicy-beef-taquitos.html



2024 (C) Katarzyna Górnisiewicz, Obsidian Translations. All rights reserved.

The Sea Salt - Moroccan Red Lentil Soup

The Sea Salt - Moroccan Red Lentil Soup  

Zupa z czerwonej soczewicy po marokańsku


Original

Polish translation

Prep Time: 5 mins

Cook Time: 45 mins

Total Time: 50 mins

Czas przygotowania: 5 minut

Czas gotowania: 45 minut

Czas całkowity: 50 minut

Servings: 5

5 porcji

1 tsp ground turmeric

1 łyżeczka mielonej kurkumy

1/2 tsp cinnamon

pół łyżeczki cynamonu

pinch of cayenne

szczypta pieprzu cayenne

3 cloves garlic, finely chopped

3 dobrze posiekane ząbki czosnku

1 Tbsp fresh ginger, grated (about 2-3 inches)

1 łyżka stołowa tartego, świeżego korzenia imbiru (5-7 cm)

15 oz can tomato sauce

420 g sosu pomidorowego

1 cup split red lentils

1 szklanka połówek czerwonej soczewicy

4 cups stock

4 szklanki bulionu

1/2 cup finely chopped parsley

pół szklanki dobrze posiekanej natki pietruszki

1/3 cup finely chopped cilantro

1/3 szklanki dobrze posiekanych liści kolendry

lemon wedges for garnish

ćwiartki cytryny na przybranie



Instructions

Sposób przygotowania

In a heavy medium sized stockpot, heat over medium-high and coat bottom with EVOO.

Na dno większego naczynia wlej olej z oliwek z pierwszego tłoczenia [typu EVOO - Extra virgin olive oil]. Podgrzej na średnio-wysokim ogniu.

Add onion, carrot, salt and pepper. Cook over medium high heat, stirring frequently until onions are golden.

Dodaj cebulę, marchew, sól i pieprz. Gotuj na średnio-wysokim ogniu często mieszając dotąd, aż cebula przyrumieni się na żółto.

Add turmeric, cinnamon, cayenne, garlic and ginger and continue to cook over medium heat a minute more, just to toast spices but being careful to not let them burn. Remove from heat if necessary.

Dodaj kurkumę, cynamon, pieprz cayenne, czosnek oraz imbir i kontynuuj gotowanie przez kilka minut na średnio-wysokim ogniu tak, aby tylko opiec [przyrumienić] przyprawy, a nie spalić. W razie potrzeby, odsuń od ognia.

Add tomato sauce, stock, parsley and cilantro and lentils. Stir together and bring to a boil.

Dodaj sos pomidorowy, bulion, pietruszkę, kolendrę i soczewicę. Wymieszaj razem i doprowadź do wrzenia.

Let simmer for 30 mins-1 hour (some lentils take longer than others, but the split will cook quickly), or until lentils break down. Add a little water if it becomes too thick.

Gotuj na zmniejszonym ogniu przez 30 min. do godziny (niektóre rodzaje soczewicy gotują się dłużej niż inne, ale te przepołowione gotują się szybciej), lub do czasu, aż soczewica zmięknie. Dodaj trochę wody, jeśli mieszanka staje się za gęsta.

Season with more salt and pepper if necessary and serve with fresh lemon and cilantro to garnish.

Dopraw większą ilością soli i pieprzu, jeśli jest taka potrzeba i podawaj z przybraniem ze świeżej cytryny i kolendry.

Source & image: The Sea Salt. Moroccan Red Lentil Soup, posted on January 29, 2015 at https://theseasalt.com/2015/01/29/moroccan-red-lentil-soup



2024 (C) Katarzyna Górnisiewicz, Obsidian Translations. All rights reserved.